| | S | M | T | W | T | F | S | | 28 |
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
| |
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
| |
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
| |
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
| |
28
|
29
|
30
|
31
| 1 | 2 | 3 | » Stats |
Members: 34,131
Threads: 51,355
Posts: 561,792
Top Poster: glsammy (13,488) | | Welcome to our newest member, lorien_m | | |
Welcome to the Wild About Britain forums | | | |  | 
03-06-2009, 09:26 PM
|  | Wild Member | | Join Date: Jan 2008
Posts: 131
| | | translation hi , can any fellow welsh members tell me what this means; " HAU`R HAD DROS GEFN GWLAD" I know its something to do with the environment and is on a wristband i have . theres a chevron above the letter A in the word HAD. I know GWLAD is WALES. Diolch yh fawr from sue , not a welsh speaker. | 
03-06-2009, 10:06 PM
|  | Knight Commander of the Wild Empire | | Join Date: Jan 2007 Location: Scotland
Posts: 5,614
| | | Re: translation Does it translate to something like "sow the seed over the countryside. I'm Scots not Welsh so probably wrong
__________________ As you get old three things occur. First your memory goes, and I can't remember the other two... | 
03-06-2009, 10:13 PM
| | Commander of the Wild Empire | | Join Date: Jul 2008 Location: Watford, Hertfordshire.
Posts: 2,458
| | | Re: translation It means that there's too much education money being spent on teaching an obsolete minority language!
;^)
Jim | 
03-06-2009, 10:20 PM
|  | Knight Commander of the Wild Empire | | Join Date: Feb 2006 Location: Northants
Posts: 7,158
| | | Re: translation Quote:
Originally Posted by Jim Ford It means that there's too much education money being spent on teaching an obsolete minority language!
;^)
Jim | You wouldn't say that if it was your native tongue being lost....
__________________ Born to be Wild. | 
03-06-2009, 10:24 PM
|  | Knight Commander of the Wild Empire | | Join Date: Jan 2007 Location: Scotland
Posts: 5,614
| | | Re: translation Quote:
Originally Posted by Jim Ford It means that there's too much education money being spent on teaching an obsolete minority language!
;^)
Jim | I'm sure the Welsh would agree with you
__________________ As you get old three things occur. First your memory goes, and I can't remember the other two... | 
03-06-2009, 11:03 PM
| | Commander of the Wild Empire | | Join Date: Jul 2008 Location: Watford, Hertfordshire.
Posts: 2,458
| | | Re: translation Quote:
Originally Posted by ron1863 I'm sure the Welsh would agree with you  | I'm waiting for a 'Taffy' on this forum to give me their best shot!
;^)
Jim | 
04-06-2009, 07:45 AM
|  | Commander of the Wild Empire | | Join Date: Jul 2007 Location: Bewdley, Worcestershire
Posts: 4,957
| | | Re: translation Googled welsh translation. Answer - Sow Group Seed Over Back Country.
How good the translator is, I haven't a clue! | 
04-06-2009, 07:51 AM
|  | Commander of the Wild Empire | | Join Date: Dec 2006 Location: South Cumbria
Posts: 1,611
| | | Re: translation I was always under the impression that the Welsh for Wales was Cymru, as seen on the roadsigns - Croeso y Cymru - Welcome to Wales. (I hope that Welsh bit is spelt correctly!)
__________________ Better to be approximately right than exactly wrong. | 
04-06-2009, 09:22 AM
| | Commander of the Wild Empire | | Join Date: Jul 2008 Location: Watford, Hertfordshire.
Posts: 2,458
| | | Re: translation Quote:
Originally Posted by The Woodman I was always under the impression that the Welsh for Wales was Cymru | I think you're right.
I believe that the english word 'combe' for valley has the same etymology.
Jim | 
04-06-2009, 12:20 PM
|  | Knight Commander of the Wild Empire | | Join Date: Feb 2006 Location: Broad hinton - thats in wiltshire
Posts: 9,621
| | | Re: translation Quote:
Originally Posted by The Woodman I was always under the impression that the Welsh for Wales was Cymru, as seen on the roadsigns - Croeso y Cymru - Welcome to Wales. (I hope that Welsh bit is spelt correctly!) | It does - gwlad means country , countryside, or occasionally homeland depending on the context
__________________ Eeyore : reasonably attractive ... and attractively reasonable ;) | 
04-06-2009, 12:56 PM
|  | Wild Member | | Join Date: Jan 2008
Posts: 131
| | | Re: translation Quote:
Originally Posted by ron1863 Does it translate to something like "sow the seed over the countryside. I'm Scots not Welsh so probably wrong  | hi , you are probably close so thanks very much , i knew it was something like that as i got the wristband from an environment stand at one of the eisteddfodau in south wales. by the way i`m part scots too sue | 
04-06-2009, 01:00 PM
|  | Wild Member | | Join Date: Jan 2008
Posts: 131
| | | Re: translation Quote:
Originally Posted by Kayleigh You wouldn't say that if it was your native tongue being lost....  | hi i agree, i wish i could speak welsh as part welsh (and scots) but cant find a correspondence course. sue | 
04-06-2009, 01:03 PM
|  | Wild Member | | Join Date: Jan 2008
Posts: 131
| | Re: translation Quote:
Originally Posted by Jez Googled welsh translation. Answer - Sow Group Seed Over Back Country.
How good the translator is, I haven't a clue!  | thanks a lot , sue | 
04-06-2009, 02:16 PM
|  | Commander of the Wild Empire | | Join Date: Dec 2007 Location: Meols, Wirral
Posts: 1,079
| | | Re: translation I'll laugh if it turns out to mean 'Made in China' | 
04-06-2009, 02:53 PM
|  | Wild Member | | Join Date: Jan 2008
Posts: 131
| | | Re: translation Quote:
Originally Posted by treecreeper I'll laugh if it turns out to mean 'Made in China' | so would i --had to giggle when i read your bit , sue . could do with a laugh as a bit down in the dumps! | 
04-06-2009, 05:13 PM
|  | Wild Member | | Join Date: Jan 2008
Posts: 131
| | | Re: translation Quote:
Originally Posted by ron1863 Does it translate to something like "sow the seed over the countryside. I'm Scots not Welsh so probably wrong  | hi , good news -or newyddion dda--! you were extremely close with your translation. i have now found out from a teacher at newport college in south wales and it is "sowing the seed across the countryside". well done for being soooo close . good for a Scot too ! sue . proud to be a scot and to be welsh! | 
08-06-2009, 06:38 PM
|  | Knight Commander of the Wild Empire | | Join Date: Jan 2007 Location: Scotland
Posts: 5,614
| | | Re: translation Quote:
Originally Posted by loony hi , good news -or newyddion dda--! you were extremely close with your translation. i have now found out from a teacher at newport college in south wales and it is "sowing the seed across the countryside". well done for being soooo close . good for a Scot too ! sue . proud to be a scot and to be welsh!  | Cheers Sue. I'm part English on my dad's side and part daft on my mother's
__________________ As you get old three things occur. First your memory goes, and I can't remember the other two... |  | | | Thread Tools | | | | Display Modes | Linear Mode |
Posting Rules
| You may not post new threads You may not post replies You may not post attachments You may not edit your posts HTML code is Off | | | | | | 20 members and 213 guests | | artdemole, Bobbobthebob, ceterach, David Winnard, flaxton, GTH, JoulesH, lorien_m, Malcolm Banks, Mark Burgess, nigel_b, ohgreatstew, pammosley, pressld2, rossy, solus, stigofthedump, Stinky Bob, vodxosuskaz, wenoldf | » New Wildlife Posts | | | | | | | | | | | | | | | | | » New Environment Posts | | | | | | | | | » New Activity Posts | New Job! Today 10:19 AM 23 Replies, 255 Views | | | | | | | » New Community Posts | | | | | | | | | |